忍者ブログ

制作日誌/深森の帝國

〝認識が言語を予感するように、言語は認識を想起する〟・・・ヘルダーリン(ドイツ詩人)

写真感想とブログ感想

◆◆アムゼルくんの世界(エキサイト版)が復活されていて、またビックリしました(笑)

ゆっくりしているところだったので、風流な気持ちになって鑑賞いたしました。

[暮れない夏の夜]2009.7.4
http://amselchen.exblog.jp/11426338/

  • 夏草に夕べの陽差し斜めなり影にも知らむ地球(ほし)のめぐりを
  • 白壁の色も幽(かそ)けき夕葉影しずかに笑みしいにしへ思ほゆ

特に感じ入った写真に対して…感想代わりに、短歌を詠んでみました。やっぱり、微妙に理系が入っているので、多少理屈っぽいかもです(アセアセ)。

(追記)アムゼルさまが、上の私製和歌2首をエキサイト版ページに載せてくださいました。(実は会心の作品だったので、とても嬉しかったです。)ここに御礼申し上げます

◆◆未完成な写真論

『悪魔のいない文学』中野美代子・著を読了

西洋思想を彩るパースぺクティブ思考のコアがよく分かりました。西洋絵画から感じていた内容は、こちらの思い違いでは無かったのだ…と、ちょっと自信がつきました(ルネサンス以降の近代西洋絵画には、必ず額縁が付く…という現象に、いわくいいがたい不思議さを感じていました)。

老荘思想と山水画の関連は興味深く読みました。この分野に関する知識不足が大きいので、これというような感想はまだ出来ていませんが…これはこれで、かなりラディカルな現象だな、という風に考えております。人間の思考の振れ幅の大きさが、何とも面白い…やっぱり大陸という風土が強烈に効いてくるのでしょうか

・・・読書感想文はここまで・・・

最近、「数学は魂の音楽であり、音楽は魂の数学である」という面白い言葉を見つけました。誰が言った言葉なのか分からない(作者不詳)…という事ですが、深い箴言だと思います。

これをもじって、「写真はエネルギー相の残像であり、残像はエネルギー相の記憶である」、これをもって写真論となす…というのも面白そうです。

写真は…〝その場の「相」が転写されているもの〟ではないか。

写真の本質は、残像です。すでにこの場には存在しないもの。それが映像として残っている…

その意味で…写真は絵画では無い。何か一種異様な、「別のもの」なのです…

以上、未完成な写真論を述べてみたのであります

PR

2019年冬至12.22イラスト制作

アースティック・イラスト風に彼岸花(曼珠沙華)赤・白バージョン描画

曼珠沙華=サンスクリット語 manjusaka の音写

学名 Lycoris radiata =リコリス・ラジアータ。

花弁構造が良く分からず、大型写真本を借りて来てジッと観察

1.地上茎から、5本~6本~7本ほどの花茎が放射状に展開

2.花茎1本あたり、ひとつの花をつける(したがって花冠の部分には5花~7花が並んでいる)

3.花弁6枚、開花した後の反り返りは大きい

4.花芯6本、クルリと巻いて上に延びる

赤バージョン彼岸花(曼珠沙華)&揚羽蝶

白バージョン彼岸花(曼珠沙華)&揚羽蝶

*****

学名の属名 Lycoris(リコリス)は、ギリシャ神話の女神・海の精であるネレイドの一人 Lycorias からとられ、種小名 radiata は「放射状」の意味。

曼珠沙華=意味は「天上に咲く花」。「おめでたい事が起こる兆しに、赤い花が天から降ってくる」という、仏教の経典による。

「路(みち)の辺(へ)の-壱師(いちし)の花の-灼(いちしろ)く-人皆知りぬ-わが恋ふる妻」
※壱師の花=彼岸花
※『万葉集』巻11-2480、柿本人麻呂

北原白秋『曼珠沙華(ひがんばな)』

GONSHAN.(ゴンシャン)GONSHAN. 何処へゆく
赤い御墓の曼珠沙華(ひがんばな)、
曼珠沙華、
けふも手折りに来たわいな。

GONSHAN. GONSHAN. 何本か。
地には七本、血のやうに、
血のやうに、
ちやうど、あの児の年の数(かず)。

GONSHAN. GONSHAN.気をつけな。
ひとつ摘んでも、日は真昼、
日は真昼、
ひとつあとからまたひらく。

GONSHAN. GONSHAN. 何故(なし)泣くろ。
何時(いつ)まで取っても、曼珠沙華、
曼珠沙華、
恐(こは)しや赤しや、まだ七つ。

ゲーテ『爽やかな航海』『トゥーレの王』

『爽やかな航海』ゲーテ

雲が切れる
青空の眸がのぞく
しづかにエオルスが
袋のひもをとく
微風はそよぎ
舟子ははしり
ひたひたと
舳(へさき)はみづを切り
舟足かるく
すでに陸地が
眼前に迫っている

『トゥーレの王』

昔トゥーレに王ありき
契りをかえぬこの王に
いとしき人は黄金(こがね)の杯を
遺してひとりみまかりぬ。

こよなき宝と愛でたまい
乾しけり宴のたびごとに
此の杯ゆ飲む酒は
涙をさそう酒なりき。

王、死ぬる日の近づくや
国の町々数えては
世つぎの御子に与えしが
杯のみは留め置きぬ。

海に臨める城の上(へ)に
王は宴を催しつ。
壮士あまた宮のうち
御座の下に集ひけり。

老いにし王は飲み乾しき
これを限りの命の火
いとも尊き杯を
海にぞ王は投げてける。

落ちて傾き、海ふかく
沈み行くをば見おくりぬ。
王はまなこを打ち伏せて
飲まずなりにき雫だに。